關鍵字: 排序:

為何日夲人一到居酒屋會先點啤酒?

2012-12-03
 
本日瀏覽:0 | 累積瀏覽:743
facebook plurk twitter

 

下班後(会社が終わる),跟同事(同僚,どうりょう)一起喝酒的日本人,應該9成以上(九割以上,きゅうわりいじょう)會先點啤酒(とりあえずビール)。

 

對於喜好啤酒的人(ビール好きの人,ビールずきのひと)而言,在炎熱的季節,會認「想先上啤酒來潤潤喉(まずはビールで喉を潤したい,まずはビールでのどをうるおしたい)」是很理所當然。但「先上啤酒」這類的話,其實隱藏深層心理(深層心理を隠されている,しんそうしんりをかくされている)因素。

根據美國的社會研究所的調查結果,喝啤酒的這個動作,就代表了人潛在性的放鬆(くつろぎ)。也就是想擁有輕鬆心情時,人在無意識時(無意識のうちに,むいしきのうちに)會點(注文する)啤酒來喝。

 

的確(なるほど),如上所言,好不容易下班,如果一下子就點攙水的威士忌(ウィスキーの水割り,ウィスキーのみずわり),說起話來會變得很正經,日本酒也是會讓心情變好,但因這裏提到啤酒。日本人認唯有將啤酒一飲而盡(飲み干す,のみほす),一吐悶氣,才算真正的下班。

 

圖片來源:http://image.search.yahoo.co.jp/search?p=%E3%81%A8%E3%82%8A%E3%81%82%E3%81%88%E3%81%9A%E3%83%93%E3%83%BC%E3%83%AB&aq=-1&oq=&ei=UTF-8#mode%3Ddetail%26index%3D0%26st%3D208

回覆文章
  • 01
    長江一號
    2012-09-06
    身分:貴賓會員

    啤酒是大人的飲料

    像我就想先來杯可樂

  • 回應  共1頁,1
    最首頁 | 上一頁 |  1  | 下一頁 | 最末頁

沒救了;死定了
  • 終わる
  • おわる
  • o-wa-ru
關閉
有兩個意思: 一個是某種狀況貨狀態不好的意思,例如:「あの子の服装、終わってる。」=「あのこのふくそう、おわってる。」;一個是考試未能發揮實力,考得很慘陷入絕望的意思,例如:「今回のテスト、本当に終わった。」=「こんかいのテスト、ほんとうに.........<more>