關鍵字: 排序:

我的她是同人腐女子

2012-06-22
 
本日瀏覽:0 | 累積瀏覽:587
facebook plurk twitter
 

 

這對4格漫畫中的情侶是「拓くん」和「雅ちゃん」,兩人的相遇兩人的戀情,乍看之下跟一般情侶沒啥兩樣,但是雅ちゃん」居然是「同人腐女子」,看任何事物或是任何滴發言都是「同人腐女子」角度,而糗還要配合演出ㄛ~,這就是好玩滴地方LA,這對情侶的媽是作者「祥寺はるか」=「しょうじ はるか」,者本漫畫滴畫風走路線「」=「もえ」還挺可愛滴,ぜひ見てください。

2隨便翻】:難不成你們喜歡滴是肉食動物?

拓くん:もしや肉食系が好み?

2隨便翻】:拜託~千萬不要誤入歧途

拓くん:お願いだから、犯罪には走らないね

2隨便翻】:第一次看到老弟困惑的臉。

拓くん:弟の困惑顔を初めて見た。

2隨便翻】:你真滴喜歡偶嗎?

拓くん:ねぇ、本当に俺のことすき

2隨便翻】:女孩子們不是常手牽手的嗎?

雅ちゃん女の子同士はよく手をつないでるじゃない?

2隨便翻】:謝謝你跟偶交往。

雅ちゃん付き合ってくれてありがとう。

2隨便翻】:完全是小事一樁。

拓くん:全然お安いご用だよ

2隨便翻】:難道是要約我甜甜蜜蜜一起住一晚嗎?

拓くん:ラブラブお泊まりへのお誘いですか

2隨便翻】:第一次到她家住粉緊張,而且還是只有偶們倆。

拓くん:初めての彼女の家のお泊り、緊張します。しかも今夜は二人きり!

2隨便翻】:因此正在找打工機會。

拓くん:というわけで、アルバイトを探しています

2隨便翻】:請再給偶一杯紅茶。

雅ちゃんお茶のお代わりください。

2隨便翻】:金是惹人注目。越來越惹人注目了。

拓くん:目立ってます」「ますます目立っちゃった

2隨便翻】:只是害羞而已LA。

雅ちゃん照れてるだけよ。

2隨便翻】:傲嬌。好可愛喔~。

雅ちゃんツンデレなのよ。かわいい。

2隨便翻】:是害怕吧~。因人很纖細的緣故吧~。

雅ちゃん怖がってるのよ。せんさいなのね。

2隨便翻】:ㄚ~ㄚ~好像又是偶不知道滴~專門術語滴世界了。

拓くん:あぁ何かまた俺の知らない専門用語な世界のようです

 

作者介紹網頁: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%A5%A5%E5%AF%BA%E3%81%AF%E3%82%8B%E3%81%8B

 

【偶在動漫中學到的日文報你知一下,你自己也可以找找你會用到的句子,然後就給它背起來。】


回覆文章
    回應  共0頁,0
    最首頁 | 上一頁 | | 下一頁 | 最末頁

  • 萌え
  • mo-e
關閉
萌(Moe)本來是指草木初生之芽等義,但是後來日本御宅族和其他的動漫喜好者用這個詞來形容極端喜好的事物,但是通常都是對(尤其是動漫的)女性而言,因此,萌え(もえ)現在也可以用來形容可愛的女生。現今,樣貌可愛、討人喜歡的男性甚至非生物也可用這.........<more>