大家都知道
平假名和片假名是由漢字所創造來的
原本日本語就沒有獨自的文字 (可能有絵文字
但是還沒被發現)
所以最初日文所說的語言
是用中國的漢字來作出的
比如說呂→「ろ」ひらがな; 呂→「ロ」カタカナ
其實平假名和片假名是用在不同的地方
日本人也是受中國影響信佛教
所以唸佛經都是漢字
要注音寫在旁邊
所以就用片假名
筆畫少
好注音
至於平假名用在哪裡呢 平安時代
漢字是男性才能使用的文字
女性是不能用漢字
所以平安時代的兩大女流作家
紫式部の源氏物語(恋愛小説)、清少納言の枕草子(随筆)
都是用平假名寫的
而古代貴族在結婚前都不能亂拋頭露臉 必須透過情書來溝通
那麼男生用漢字寫給女生後 女生無法用漢字回信
所以女性就用平假名、來寫情書囉
平假名看起來圓圓柔柔有點色……
才會吸引男性……
也吸引到我們這些學日文的人......
あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの
はひふへほ まみむめも......